Она и Ее Кот.
доллго искала именно с _этими_ английскими сабами. есть еще версия. и там слова такие...отстраненные...пустые. и, хотя всегда спасает потрясающе не подходящий для кота великолепно мягкий и вкрадчивый голос расказчика, хотелось найти именно их.
Извечные концовки Макото: ее слова, его слова - вплетение друг в друга мыслей и чувств, - все это заставляет тебя еще ненадолго задержать в голове все увиденные образы. даже после того, как на экране повиснет темнота... и ты понимаешь в эти несколько секунд _после_: что-то изменилось.